Travelers Hospital
  • Home
  • Search Hospitals
  • Columns
  • Diseases
  • Symptoms
  • About
  • Book Now
  • Home
  • Search Hospitals
  • Columns
  • Diseases
  • Symptoms
  • About
  • Book Now
Travelers Hospital

Search over 50,000 hospitals and clinics across Japan by location, specialty, and language. Find English, Chinese, and Korean speaking doctors near you.

Site

  • Home
  • Search Hospitals
  • Columns
  • Diseases
  • Symptoms
  • About

Legal

  • Terms of Service
  • Privacy Policy
  • Disclaimer

© 2026 Travelers Hospital. All rights reserved.

/ / Essential Japanese Medical Phrases for Hospital Visits (2026)

Essential Japanese Medical Phrases for Hospital Visits (2026)

3/30/2026
Need a doctor in Japan? Book a consultation now

Language barriers in a medical setting are more than inconvenient — they can affect the quality of care you receive. While English-speaking clinics exist across Japan, you may not always have access to one, particularly in rural areas or after hours.

This guide gives you the essential Japanese phrases for every stage of a hospital or clinic visit: reception, describing your symptoms, talking to the doctor, visiting the pharmacy, and handling emergencies. Each phrase includes pronunciation and, where relevant, the Japanese script you can show to a staff member.

Note: While these phrases are genuinely useful, the most reliable way to communicate in a Japanese hospital is to visit an English-speaking clinic. Search for English-capable hospitals near you before your trip and bookmark the results — it takes two minutes and can save enormous stress.


Part 1: At the Reception Desk (受付 / Uketsuke)

The reception desk is your first point of contact. Most hospitals require you to fill in a patient questionnaire (*mondouhyou* / 問診票) and present identification.

Basic Registration Phrases

Situation

English

Japanese

Pronunciation

Arrival

I would like to see a doctor.

診察を受けたいのですが。

Shinsatsu o uketai no desu ga.

First visit

This is my first visit.

初めての受診です。

Hajimete no jushin desu.

Insurance

I am a tourist. I do not have Japanese insurance.

旅行者です。日本の保険はありません。

Ryokousha desu. Nihon no hoken wa arimasen.

Travel insurance

I have travel insurance.

旅行保険があります。

Ryokou hoken ga arimasu.

English

Do you have an English-speaking doctor?

英語を話す医師はいますか?

Eigo o hanasu ishi wa imasu ka?

Form

Can I have an English patient form?

英語の問診票はありますか?

Eigo no mondouhyou wa arimasu ka?

Appointment

Do I need an appointment?

予約が必要ですか?

Yoyaku ga hitsuyou desu ka?

Wait time

How long is the wait?

待ち時間はどのくらいですか?

Machijikan wa dono kurai desu ka?

Payment

Do you accept credit cards?

クレジットカードは使えますか?

Kurejitto kaado wa tsukaemasu ka?

Useful Phrases for Showing Staff

If speaking is too difficult, you can show these written phrases on your phone:

> 英語を話せるスタッフを呼んでいただけますか?

> *Eigo o hanaseru sutaffu o yonde itadakemasu ka?*

> "Could you please call an English-speaking staff member?"

> 翻訳アプリを使って話しても良いですか?

> *Honyaku apuri o tsukatte hanashite mo ii desu ka?*

> "May I use a translation app to communicate?"

> 私の症状を書いた紙があります。

> *Watashi no shoujou o kaita kami ga arimasu.*

> "I have a piece of paper describing my symptoms."


Part 2: Describing Symptoms (症状の説明 / Shoujou no Setsumei)

Describing pain and symptoms accurately is the most important communication skill in a medical setting. The phrases below cover the most common situations.

Core Symptom Phrases

English

Japanese

Pronunciation

I have pain here.

ここが痛いです。

Koko ga itai desu.

It hurts a lot.

とても痛いです。

Totemo itai desu.

It hurts a little.

少し痛いです。

Sukoshi itai desu.

The pain is dull / throbbing / sharp.

鈍い痛み / ズキズキする痛み / 鋭い痛みです。

Nibui itami / Zukizuki suru itami / Surudoi itami desu.

The pain comes and goes.

痛みがきたりやんだりします。

Itami ga kitari yandari shimasu.

The pain is constant.

痛みが続いています。

Itami ga tsuzuite imasu.

I have a fever.

熱があります。

Netsu ga arimasu.

I feel nauseous / I want to vomit.

吐き気がします。

Hakike ga shimasu.

I vomited.

吐きました。

Hakimashita.

I have diarrhea.

下痢をしています。

Geri o shite imasu.

I am constipated.

便秘です。

Benpi desu.

I have no appetite.

食欲がありません。

Shokuyoku ga arimasen.

I feel dizzy.

めまいがします。

Memai ga shimasu.

I feel faint.

気が遠くなる感じがします。

Ki ga tooku naru kanji ga shimasu.

I cannot breathe well.

息がしにくいです。

Iki ga shinikui desu.

I have chills.

寒気がします。

Samuke ga shimasu.

I have a cough.

咳が出ます。

Seki ga demasu.

I have a runny nose.

鼻水が出ます。

Hanamizu ga demasu.

My throat hurts.

のどが痛いです。

Nodo ga itai desu.

I cannot sleep.

眠れません。

Nemuremassen.

I have a rash.

発疹が出ています。

Hasshin ga dete imasu.

I am itching.

かゆいです。

Kayui desu.

I twisted / sprained my ankle.

足首をくじきました。

Ashikubi o kujikimashita.

I think I may have broken a bone.

骨が折れているかもしれません。

Hone ga orete iru kamoshiremasen.

Time Expressions for Symptoms

English

Japanese

Pronunciation

Since this morning

今朝から

Kesa kara

Since yesterday

昨日から

Kinou kara

For about two days

2日くらい前から

Futsuka kurai mae kara

For about a week

1週間くらい前から

Isshuukan kurai mae kara

Suddenly

突然

Totsuzen

Gradually getting worse

だんだん悪くなっています

Dandan waruku natte imasu

Pain Scale

Japanese doctors often use a numerical pain scale (0-10). You may be asked:

> 「痛みは10段階で言うといくつですか?」

> *"On a scale of 1 to 10, how would you rate the pain?"*

Simply hold up the appropriate number of fingers or say the number: *ichi, ni, san, shi, go, roku, nana, hachi, ku, juu* (1-10).


Looking for Medical Help?

Book an English-speaking doctor — online, in-person, or hotel visit.

Book Now

Part 3: Symptoms by Body Part (部位別症状 / Bui-betsu Shoujou)

Point to the area on your body while using the phrases below.

Head and Face (頭・顔)

English

Japanese

Pronunciation

Headache

頭痛

Zutsuu

Migraine

片頭痛

Henzutsuu

Dizziness

めまい

Memai

Facial pain

顔の痛み

Kao no itami

Jaw pain

あごの痛み

Ago no itami

I hit my head.

頭を打ちました。

Atama o uchimashita.

Eyes (目)

English

Japanese

Pronunciation

Eye pain

目の痛み

Me no itami

Red eye

目が赤い

Me ga akai

Blurred vision

視界がぼやける

Shikai ga boyakeru

I cannot see well.

よく見えません。

Yoku miemasen.

Foreign body in eye

目に異物が入った

Ears, Nose, and Throat (耳・鼻・のど)

English

Japanese

Pronunciation

Ear pain

耳の痛み

Mimi no itami

Hearing loss

聞こえにくい

Kikoenikui

Ringing in ears

耳鳴り

Miminari

Nosebleed

鼻血

Hanaji

Blocked nose

鼻が詰まっている

Chest (胸)

English

Japanese

Pronunciation

Chest pain

胸の痛み

Mune no itami

Shortness of breath

息切れ

Ikigire

Heart palpitations

動悸

Douki

Tight chest

胸が締め付けられる感じ

Mune ga shimetsuke rareru kanji

Important: Chest pain, especially if accompanied by shortness of breath, sweating, or pain radiating to the arm or jaw, may indicate a heart attack. Call 119 immediately.

Abdomen (腹・お腹)

English

Japanese

Pronunciation

Stomach ache / abdominal pain

お腹の痛み

Onaka no itami

Pain in upper abdomen

上腹部の痛み

Joufukubu no itami

Pain in lower abdomen

下腹部の痛み

Kafukubu no itami

Pain on the right side

右側の痛み

Migigawa no itami

Pain on the left side

左側の痛み

Back and Joints (背中・関節)

English

Japanese

Pronunciation

Back pain

腰痛

Yousuu

Neck pain

首の痛み

Kubi no itami

Shoulder pain

肩の痛み

Kata no itami

Knee pain

膝の痛み

Hiza no itami

Swollen joint

関節が腫れている

Skin (皮膚)

English

Japanese

Pronunciation

Rash

発疹

Hasshin

Itching

かゆみ

Kayumi

Swelling

腫れ

Hare

Wound / cut

傷

Kizu

Burn

やけど

Yakedo


Part 4: Communicating Medical History (既往歴・アレルギーの伝え方)

Japanese doctors will ask about your medical history and allergies. Having this information ready — ideally written down — is extremely helpful.

Allergies

English

Japanese

Pronunciation

I have a drug allergy.

薬のアレルギーがあります。

Kusuri no arerugii ga arimasu.

I am allergic to penicillin.

ペニシリンにアレルギーがあります。

Penishirin ni arerugii ga arimasu.

I am allergic to aspirin.

アスピリンにアレルギーがあります。

Asupirin ni arerugii ga arimasu.

I am allergic to latex.

ラテックスにアレルギーがあります。

Ratekkusu ni arerugii ga arimasu.

I have a food allergy.

Medical History

English

Japanese

Pronunciation

I have diabetes.

糖尿病があります。

Tounyoubyou ga arimasu.

I have high blood pressure.

高血圧があります。

Kouketsuatsu ga arimasu.

I have asthma.

喘息があります。

Zensoku ga arimasu.

I have heart disease.

心臓病があります。

Shinzoubyou ga arimasu.

I had surgery before.

以前に手術を受けたことがあります。

Current Medications

English

Japanese

Pronunciation

I am taking medication.

薬を飲んでいます。

Kusuri o nonde imasu.

This is my current medication.

これが今飲んでいる薬です。

Kore ga ima nonde iru kusuri desu.

I take [medication name] daily.

毎日[薬の名前]を飲んでいます。

Mainichi [kusuri no namae] o nonde imasu.

I am not taking any medication.

薬は飲んでいません。

Kusuri wa nonde imasen.

Practical tip: Carry your medication in its original packaging or with the prescription label. This gives Japanese doctors the exact drug name, dosage, and prescribing information without any translation needed.


Part 5: At the Pharmacy (薬局 / Yakkyoku)

After your clinic visit, you will likely receive a prescription (*shohousen* / 処方箋) to take to a nearby pharmacy.

Pharmacy Phrases

English

Japanese

Pronunciation

I have a prescription.

処方箋があります。

Shohousen ga arimasu.

How do I take this medication?

この薬はどのように飲めばいいですか?

Kono kusuri wa dono you ni nomeba ii desu ka?

How many times a day?

1日何回ですか?

Ichinichi nankai desu ka?

Before meals / After meals / With meals

食前 / 食後 / 食事中

Shokuzen / Shokugo / Shokujichuu

Can I take this with alcohol?

Common Medications Available Over the Counter in Japan

Medication Type

Japanese Name / Brands

Notes

Ibuprofen

イブプロフェン / Eve (エスエス製薬)

Standard OTC NSAID

Acetaminophen

アセトアミノフェン / Calonal / Tylenol

For fever and pain

Loperamide (anti-diarrhea)

ロペラミド / Stoppa

Available at pharmacies

Antihistamine

抗ヒスタミン薬 / Allegra / Claritin

For allergies

Antacid


Part 6: Emergency Phrases (緊急時 / Kinkyuuji)

These phrases may save a life. Learn them or bookmark this page.

Calling for Emergency Help

Situation

English

Japanese

Pronunciation

Calling ambulance

I need an ambulance!

救急車を呼んでください!

Kyuukyuusha o yonde kudasai!

Emergency indicator

It is an emergency!

緊急です!

Kinkyuu desu!

Location

I am at [location].

私は[場所]にいます。

Watashi wa [basho] ni imasu.

Unconscious person

Emergency Numbers in Japan

Service

Number

Ambulance

119

Police

110

Medical consultation (non-emergency)

#7119 (some prefectures)

Tokyo English Lifeline

03-5774-0992

AMDA International Medical Information Center

03-5285-8088

Showing This to a Passer-by

If you cannot speak, show this text on your phone to someone nearby:

> 助けてください!救急車を呼んでください!

> *Tasukete kudasai! Kyuukyuusha o yonde kudasai!*

> "Please help! Please call an ambulance!"

> 私は外国人です。英語が話せる人を呼んでください。

> *Watashi wa gaikokujin desu. Eigo ga hanaseru hito o yonde kudasai.*

> "I am a foreigner. Please call someone who speaks English."


Part 7: Talking with Your Doctor (医師との会話)

Situation

English

Japanese

Pronunciation

Understanding

I do not understand.

わかりません。

Wakarimasen.

Repeat request

Could you say that again more slowly?

もう一度ゆっくり言っていただけますか?

Mou ichido yukkuri itte itadakemasu ka?

Writing request

Could you write it down?

書いていただけますか?

Kaite itadakemasu ka?

Diagnosis


Translation Apps and Tools: A Realistic Assessment

Translation technology has improved dramatically. Here is an honest assessment of the options available to you in Japan.

Google Translate

Best for: Real-time camera translation of text (prescription labels, forms, signs), basic phrase lookup.

Strengths: The camera mode (point your phone at text) is remarkably good for medical documents written in Japanese. The conversation mode (tap to speak, it translates both ways) is useful for simple exchanges.

Limitations: Medical terminology is specialized. Machine translation of complex clinical language can produce errors that may lead to misunderstandings. Never use translation apps as a substitute for a qualified interpreter for critical conversations about diagnosis, treatment consent, or surgical procedures.

Offline use: Download the Japanese language pack before your trip so you can use Google Translate without a data connection.

DeepL

Best for: Text translation of longer documents (translating a discharge summary, understanding written instructions).

Strengths: Generally more natural and accurate than Google Translate for written Japanese, particularly for formal language.

Limitations: No camera mode, no voice conversation mode in the free app.

VoiceTra (Voice Translation App)

Best for: Spoken conversation in medical settings. Developed by Japan's National Institute of Information and Communications Technology (NICT) specifically for healthcare communication.

Strengths: Designed with medical vocabulary; supports 31 languages; free; works offline for some language pairs.

Limitations: Less well-known outside Japan; interface is somewhat dated.

Medical Interpreter Services

For serious medical situations, professional interpretation is far superior to apps. Options in Japan:

  • AMDA International Medical Information Center: 03-5285-8088. Provides telephone medical consultation and interpretation support.
  • Hospital interpretation services: Many international hospitals and larger general hospitals have in-house medical interpreters or access to telephone interpretation services. Ask when making your appointment or at admission.
  • Local international affairs offices: Many prefectures and cities have multilingual support centers that can assist with medical interpretation — particularly useful in rural areas.

The Most Important Recommendation

The single most effective way to overcome the language barrier in Japanese medical settings is to choose an English-speaking clinic in the first place.

Search for English-speaking hospitals and clinics before your trip, bookmark the results, and save the phone numbers. Having this information ready means that if you do need medical care, you can go directly to a facility where communication is not a barrier — rather than navigating a standard Japanese clinic with phrases and an app.


Preparing a Medical Information Card

One of the most practical things you can do before your trip is to prepare a simple medical information card in Japanese. This takes about 10-15 minutes and can be shown to any medical professional.

What to Include

You can prepare this in advance and save it as an image on your phone for easy access. Several travel health apps also allow you to store this information in a shareable format.


FAQ: Japanese Medical Communication

Q: Is it rude to ask for an English speaker at a Japanese hospital?

A: Not at all. Japanese medical staff understand that foreign visitors may not speak Japanese and will do their best to accommodate your needs. Asking politely (*Eigo o hanaseru kata wa irasshaimasu ka?* / 英語を話せる方はいらっしゃいますか?) is completely appropriate.

Q: What if nobody at the clinic speaks English?

A: Use the camera mode of Google Translate to read forms and signs. Use the conversation mode for basic exchanges. Show written phrases from this guide. For anything complex or critical — diagnosis, treatment consent — ask whether the clinic can access a telephone interpreter service before proceeding.

Q: Can I bring a friend or family member to interpret?

A: Yes, this is perfectly acceptable and often the simplest solution if you are traveling with someone who speaks Japanese.

Q: Is it acceptable to record conversations at a Japanese hospital for later translation?

A: Asking permission first is polite and recommended (*Kiroku shite mo ii desu ka?* / 記録してもいいですか?). Most staff will agree. This can be invaluable for later translation and understanding of your diagnosis and treatment plan.

Q: What do I do if I cannot understand my discharge instructions?

A: Ask for written instructions (*kaite itadakemasu ka?* / 書いていただけますか?). Photograph all documents. Call your insurer's emergency line — many have medical interpretation services available. Contact AMDA (03-5285-8088) for multilingual medical consultation support.


Quick Reference: The 10 Most Important Phrases

If you remember nothing else from this guide, remember these:

  1. 助けてください! (*Tasukete kudasai!*) — Help me!
  2. 救急車を呼んでください! (*Kyuukyuusha o yonde kudasai!*) — Please call an ambulance!
  3. ここが痛いです。 (*Koko ga itai desu.*) — It hurts here. [point to area]
  4. 英語を話せる人はいますか? (*Eigo o hanaseru hito wa imasu ka?*) — Is there anyone who speaks English?
  5. アレルギーがあります。 (*Arerugii ga arimasu.*) — I have an allergy. [show your written allergy list]
  6. 熱があります。 (*Netsu ga arimasu.*) — I have a fever.
  7. 診断書が必要です。 (*Shindansho ga hitsuyou desu.*) — I need a medical certificate.
  8. 領収書をください。 (*Ryoushuusho o kudasai.*) — Please give me a receipt.
  9. わかりません。 (*Wakarimasen.*) — I do not understand.
  10. ゆっくり話してください。 (*Yukkuri hanashite kudasai.*) — Please speak slowly.

Language barriers should not stand between you and good medical care in Japan. With some preparation — bookmarked clinics, a medical information card, and a few key phrases — you can navigate even unexpected medical situations with confidence.

The best preparation is to find and bookmark English-speaking hospitals near your destinations before your trip. A little planning goes a long way.

Need Medical Care in Japan?

Book a consultation with an English-speaking doctor. Online, in-person, or hotel visit available.

Book a Consultation

Find Medical Care

Search All HospitalsEnglish-Speaking DoctorsEmergency Hospitals24-Hour ClinicsDental Clinics

Popular Areas

TokyoOsakaKyotoOkinawaFukuokaHokkaido

Guides & Resources

Healthcare System GuidePharmacy GuideEmergency CareTravel InsuranceSymptoms GuideDisease Guide
Back to Columns
Home
Columns

Me ni ibutsu ga haitta

Discharge from eye

目やにが出る

Meyani ga deru

Hana ga tsumatte iru

Sore throat

のどの痛み

Nodo no itami

Difficulty swallowing

飲み込みにくい

Nomikominikui

Hidarigawa no itami

I feel bloated.

お腹が張っています。

Onaka ga hatte imasu.

Kansetsu ga harete iru

Bruise

打撲傷 / あざ

Dabokushou / Aza

Insect bite

虫刺され

Mushisasare

食物アレルギーがあります。

Shokubutsu arerugii ga arimasu.

I am allergic to shellfish.

甲殻類にアレルギーがあります。

Koukakurui ni arerugii ga arimasu.

I am allergic to peanuts.

ピーナッツにアレルギーがあります。

Piinattsu ni arerugii ga arimasu.

I have no known allergies.

アレルギーは特にありません。

Arerugii wa toku ni arimasen.

Izen ni shujutsu o uketa koto ga arimasu.

I am pregnant.

妊娠しています。

Ninshin shite imasu.

I am breastfeeding.

授乳中です。

Junyuuchuu desu.

I have no significant medical history.

既往歴は特にありません。

Kiouireki wa toku ni arimasen.

この薬はお酒と一緒に飲んでいいですか?

Kono kusuri wa osake to issho ni nonde ii desu ka?

Are there side effects?

副作用はありますか?

Fukusayou wa arimasu ka?

Do you have this over the counter?

これは処方箋なしで買えますか?

Kore wa shohousen nashi de kaemasu ka?

Can you explain how to use this?

使い方を説明してもらえますか?

Tsukaikata o setsumei shite moraemasu ka?

制酸剤 / Gaviscon / Sedes

For heartburn and indigestion

Throat lozenges

のど飴 / Strepsils

Widely available

Cold medicine

総合感冒薬 / Pabron / Colgen

Combined symptom relief

Topical antiseptic

マキロン / オキシドール

For wounds and cuts

Someone has collapsed!

人が倒れています!

Hito ga taorete imasu!

Breathing difficulty

They are not breathing!

息をしていません!

Iki o shite imasen!

Chest pain

I have chest pain!

胸が痛いです!

Mune ga itai desu!

Severe allergy

Anaphylaxis / severe allergic reaction!

アナフィラキシーです!

Anafiraxii desu!

Bleeding

There is heavy bleeding!

大量に出血しています!

Tairyou ni shukketsu shite imasu!

What is my diagnosis?

診断は何ですか?

Shindan wa nan desu ka?

Treatment

What treatment do I need?

どんな治療が必要ですか?

Donna chiryou ga hitsuyou desu ka?

Hospitalization

Do I need to be hospitalized?

入院が必要ですか?

Nyuuin ga hitsuyou desu ka?

Return to home country

Can I fly home?

帰国のために飛行機に乗れますか?

Kikoku no tame ni hikouki ni noremasu ka?

Follow-up

Do I need to come back?

また来院する必要がありますか?

Mata raiin suru hitsuyou ga arimasu ka?

Medical certificate

I need a medical certificate for my insurance.

保険のために診断書が必要です。

Hoken no tame ni shindansho ga hitsuyou desu.

Itemized receipt

May I have an itemized receipt?

診療明細書をいただけますか?

Shinryo meisaisho o itadakemasu ka?